Friederike Hans - Translation & Interpreting Services

PORTUGUESE - GERMAN - ENGLISH

Rua das Laranjeiras, 93 - R/C-dto   P-4150-451 Porto PORTUGAL

E-Mail: fh@fh-translation.com     Tel. + Fax: 00351-22 610 73 03     Mobil: 00351- 910 097 027  

Spezialgebiete:
RECHT und WIRTSCHAFT

Áreas de especialidade:
O DIREITO e A ECONOMIA

Specialist areas:
LAW and BUSINESS

 
Transparentes Bild als Platzhalter

Arbeitssprachen:
•  Portugiesisch
•  Englisch
•  Deutsch

Image

As línguas de trabalho:
•  Português
•  Inglês
•  Alemão

Image

Working languages:
•  Portuguese
•  English
•  German

Das Unternehmen A sociedade The company
Fachgebiete Áreas de especialidade Specialist areas
Textsorten Recht Tipos de textos da área do Direito Legal texts
Textsorten Wirtschaft und Finanzen Tipos de textos da área Económico-Financeira Economic and financial texts
Textsorten Technik Tipos de textos da área Técnica/Indústria Technical texts
Textsorten Kultur Tipos de textos da área cultural Cultural texts
Simultandolmetschen, Konsekutivdolmetschen, Verhandlungsdolmetschen, Gerichtsdolmetschen, Flüsterdolmetschen Tradução simultânea, consecutiva, simultânea e murmurada Simultaneous, consecutive, liaison, court and whispered interpretation
Weitere Dienstleistungen Outros serviços Other services
Kunden Clientes Clients
Ihre Anfrage Pedido Request
Links Apontadores Links
  nach oben
  topo
  up

Das Unternehmen

arbeitet im Team mit ÜbersetzerInnen muttersprachlicher Kompetenz.

A sociedade

trabalha em equipa com tradutores/as competentes não só no que respeita à língua materna (de cada um/a), como também às línguas de trabalho.

The company

operates with a team of translators and interpreters working from and into their native languages.
  nach oben
  topo
  up

Fachgebiete

Unsere Schwerpunkte sind:
•  Recht
•  Wirtschaft
•  Finanzen
•  Technik
•  und Kultur

 

Áreas de especialidade

As nossas áreas de especialidade são:
•  o Direito
•  a Economia
•  as Finanças
•  a área da Técnica ou da Indústria
•  a Cultura

Specialist areas

Our specialist areas are:
•  Law
•  Business
•  Finance
•  Technology
•  Culture
  nach oben
  topo
  up

Textsorten Recht

 
•  Verträge
•  Gesellschaftssatzungen
•  Gründungsurkunden
•  Urteile und Gerichtsentscheide
•  Ausschreibungen
•  Gesetzesvorschriften und
•  Verordnungen
•  Rechtsgutachten
•  Urkunden
•  HR-Einträge usw.

 

Tipos de textos
da área do Direito

•  Contratos
•  Estatutos de sociedades
•  Escrituras de constituição de
•  sociedades
•  Sentenças e decisões judiciais
•  Concursos
•  Disposições legais e decretos
•  Peritagens jurídicas
•  Documentos notariais
•  Inscrições no registo comercial etc.

Legal texts

 
•  Contracts
•  Articles of incorporation
•  Certificates of incorporation
•  Verdicts and court decisions
•  Invitations to tender
•  Statutes and ordinances
•  Legal opinions
•  Legal documents, certificates
•  Entries in the commercial register
•  etc.  
  nach oben
  topo
  up

Textsorten Wirtschaft/Finanzen

 
•  Jahresabschlüsse
•  Geschäftsberichte
•  Finanzberichte
•  Versicherungsdokumente
•  Börsen- und Marktanalysen
•  Wertpapieranalysen
•  Marketingtexte
•  Emissionsbedingungen
•  Steuererklärungen usw.

Tipos de textos da área Económico-Financeira

•  Relatórios e Contas
•  Relatórios comerciais e financeiros
•  Apólices de seguro
•  Análises bolsistas e estudos de
•  mercado
•  Análises de títulos
•  (letras, acções, etc.)
•  Textos da área do Marketing
•  Condições de emissão relativas
•  a acções
•  Declarações relativas ao IRS e
•  ao IRC etc.

 

Economic and financial texts

 
•  Annual financial statements
•  Annual reports
•  Insurance certificates
•  Market analyses, reports
•  Securities analyses
•  Marketing texts
•  Terms of issue, tax returns etc.
  nach oben
  topo
  up

Textsorten Technik (u. A. f. d. Automobilindustrie)

 
•  Kataloge
•  Broschüren
•  Anleitungen
•  Produktpräsentationen
•  Websites

 

Tipos de textos da Área técnica/Indústria (entre outros, a Indústria automóvel)

•  Catálogos
•  Brochuras
•  Manuais de instruções
•  Apresentações de produtos
•  Páginas Web/sítios

Technical texts (for the automotive industry among others)

•  Catalogues
•  Brochures
•  Instructions
•  Product presentations
•  Websites
  nach oben
  topo
  up

Textsorten Kultur

•  Besprechen von Videos für die
•  Werbeindustrie und Aufnahmestudios
•  Tourismus

 

Tipos de Textos da área Cultural

•  Locução de vídeos para a indústria
•  do audiovisual e para estúdios de
•  som
•  Turismo

Cultural texts

•  Dialogue recording for the
•  advertising industry and recording
•  studios.
•  Tourism
  nach oben
  topo
  up

Simultandolmetschen
Konsekutivdolmetschen
Verhandlungsdolmetschen
Gerichtsdolmetschen
Flüsterdolmetschen

•  Internationale Konferenzen
•  Besprechungen zwischen
•  GeschäftspartnerInnen
•  im In- und  Ausland

Tradução simultânea
Tradução consecutiva
Tradução simultânea e
consecutiva em Tribunal
Tradução murmurada

•  Conferências internacionais
•  Reuniões entre parceiros comerciais
•  Interpretação consecutiva e
•  simultânea em Tribunal
•  no país e no estrangeiro

 

Simultaneous interpretation Consecutive interpretation
Liaison interpretation
Court interpretation
Whispered interpretation

•  International conferences
•  Discussions between business
•  partners
•  Court interpretation
•  at home and abroad
  nach oben
  topo
  up

Weitere Dienstleistungen

•  Erstellen von Glossaren
•  Beglaubigung von Übersetzungen
•  Proofreading
•  Textoptimierung

 

Outros serviços

•  Elaboração de glossários
•  Autenticação de traduções
•  Proofreading
•  Optimização de textos

Other services

•  Preparation of glossaries
•  Certification of translations
•  Proofreading
•  Text optimization
  nach oben
  topo
  up

Kunden

Wir betreuen
•  zahlreiche Firmen
•  Anwaltskanzleien
•  Gerichte
•  Finanzinstitute
•  Wertpapier- u.
•  Kapitalanlagegesellschaften
•  Börsenmakler
•  Immobiliengesellschaften
•  Privatpersonen
•  im In- und Ausland

Clientes

Trabalhamos com
•  diversas empresas
•  sociedades de advogados
•  tribunais
•  institutos financeiros
•  sociedades de investimento de
•  capitais e títulos
•  corretoras bolsistas
•  sociedades imobiliárias
•  clientes a título pessoal
•  tanto no país como no estrangeiro

Clients

We work for
•  numerous companies
•  lawyer's offices
•  courts
•  financial institutions
•  securities and capital investment
•  companies
•  stockbrokers
•  real estate companies
•  private individuals
•  at home and abroad

  nach oben
  topo
  up

Links

Apontadores

Links

APIC (Portugiesischer Dolmetscherverband) APIC (Associação Portuguesa de Intérpretes de Conferência) APIC (Portuguese Association of Interpreters)
DPIHK (Deutsch-Portugiesische Industrie- und Handelskammer)
CCILA (Câmara de Comércio e Indústria Luso-Alemã)  
Teatro Nacional São João , Porto (Nationaltheater São João, Porto) Teatro Nacional São João , Porto Teatro National São João , Porto
Fundação de Serralves , Porto
(Stiftung Serralves, Porto)
MAC - Museu de Arte Contemporânea
(Museum für zeitgenössische Kunst)
Fundação de Serralves , Porto
MAC - Museu de Arte Contemporânea
Fundação de Serralves , Porto
(Serralves Foundation)
MAC - Museu de Arte Contemporânea (Museum of Contemporary Art)
Coliseu do Porto (Veranstaltungshalle Coliseu do Porto) Coliseu do Porto Coliseu do Porto (Conference and Event Centre)
Casa da Música , Porto Casa da Música , Porto Casa da Música , Porto
  nach oben
  topo
  up
© Friederike Hans
Design: Eckhardt Laupichler c/o netlicity.de